Последние новости

Реклама

Сотрудники Госкомрегистра сами переводят документы заявителей

Сотрудники Государственного комитета по государственной регистрации и кадастру Республики Крым перевели с украинского языка на русский более 100 000 правоустанавливающих документов заявителей. Об этом сообщил председатель Госкомрегистра Александр Спиридонов, пишет издание «Крымское Эхо».

Глава ведомства помог вспомнить, что документы на объекты недвижимости должны быть оформлены на русском языке согласно федеральному законодательству.

Переводом документов украинского образца на русский язык занимаются сотрудники профильного отдела, созданного в комитете ещё в 2014 году. Целенаправленная работа профессиональных переводчиков позволяет гражданам и организациям, обратившимся за услугами в Госкомрегистр, экономить личные средства и не платить за услуги перевода сторонним организациям.

«Государственные акты на землю, договоры, свидетельства, решения, выданные органами местного самоуправления, выписки и судебные акты, полученные гражданами при Украине — тот объём правоустанавливающих документов на объекты недвижимости, с которым работают наши специалисты. В целях повышения производительности работы отдела ранее был принят комплекс необходимых мер. Перешагнут 100-тысячный рубеж и, разумеется, это далеко не предел. Поздравляю коллег с этим символическим знаменателем и желаю им новых трудовых свершений», — сообщил глава ведомства.

Пресс-служба Госкомрегистра

Тоже важно:

Комментарии:






* Все буквы - латиница, верхний регистр

* Звёздочкой отмечены обязательные для заполнения поля