Последние новости

Реклама

Главным риском принятого Госдумой закона об ограничении использования иностранных слов являются перегибы, которые имеют возможность быть допущены в борьбе за чистоту русского языка. Такое мнение высказали опрошенные сайтом РИА Новости Крым и радио эксперты, сообщает издание «РИА Крым».

Канцеляризмы – не меньший враг

В четверг Госдума во втором и третьем чтении приняла поправки к федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации». Закон, в частности, запрещает употребление зарубежных слов на государственном уровне за исключением тех, которые не имеют общеупотребительных русскоязычных аналогов. Парламентарии также одобрили перечень сфер, где русский обязателен к использованию. В их числе информация для потребителей товаров, работ и услуг, кроме того, сфера образования, государственные и муниципальные информационные системы.

Доктор филологических наук, профессор Института филологии Крымского федерального университета им. Вернадского Владимир Орехов считает данный закон правильным и нужным, так как русский язык нуждается в защите. Тем не менее главная проблема заключается в том, как этот документ будет работать на практике.

«И вправду имеют возможность быть перегибы, при этом со стороны чиновников, которые нередко сами являются источником бестолковых заимствований. Как раз эта категория часто коверкает русский язык канцеляризмами и заимствованиями, выдумывая какие-то новые формулы. Чтобы сделать красивый проект или отчет, требуется старое назвать новыми словами, желательно иностранными, и, выдав старое за новое, как-то поднять свой престиж. А дальше это уже расходится», – отметил специалист в комментарии РИА Новости Крым.

Орехов также не полагает, что основным источником заимствований в языке являются молодые люди. По сказанным им словам, молодёжный сленг настолько быстро меняется, что такие слова-заимствования очень редко приживаются надолго. При этом то, что зафиксировано в официальных документах, уже, как говорится в известной поговорке, «не вырубишь топором».

«Больше всего заимствований, от которых призван избавить нас этот закон, как раз в официальных документах разного уровня. Это касается и столичных учреждений, тем не менее в большей степени провинциальных. Это своего рода мода – показывать свои знания, используя непонятные иностранные слова. Как с этим бороться, у меня рецепта нет. С другой стороны, этот закон сам по себе способен изменить данную моду в административной среде. В этом случае он самим фактом своего существования будет исправлять ситуацию», – предположил филолог.

По мнению Орехова, механизмы, которые смогут эффективно притворять в жизнь нормы этого закона, должны вырабатываться путём широкого публичного обсуждения, с привлечением школьных учителей, университетских преподавателей, деятелей культуры и всех тех, кто имеет отношение к развитию русского языка.

Определить четкие критерии

Директор Крымского республиканского института постдипломного педагогического образования, доктор филологических наук, профессор Александр Рудяков также уверен в том, что принятый Госдумой закон и в целом защита русского языка – дело благое. Тем не менее возникает вопрос: где тот критерий, который разграничивает иностранные слова от неиностранных. Ведь в нашем языке есть много русских слов, которые изначально являются заимствованными из иных языков.

«Моя жена – германист, мы с ней нередко спорим. Она считает что слово «шлагбаум» – это немецкое слово. А я, простой русист, убежден – это русское слово. По этой причине важно, чтобы были ясные критерии всего этого. Вот о чем речь. Закон отличный, тем не менее важно, каким образом он будет применяться и какие там будут критерии», – сказал эксперт в эфире радио.

Ещё одно важное обстоятельство, на которое стоит обратить особое внимание, является профессиональная универсальная терминология, отметил Рудяков.

«Во многих отраслях знаний, скажем, в банковской сфере, есть слова, которые в принципе интернациональны. Наверное, не очень умно отгораживаться от терминологии, которая присуща этой сфере. Другое дело – не перетягивать её в нашу общенародную лексику. Это также крайне важно понимать и соблюдать», – отметил филолог.

При этом профессор согласился с тем, что в этот день в ряде сфер, в том числе административной и медийной, происходит чрезмерное употребление иностранных слов, которые можно легко и просто заменить русскоязычными аналогами.

«Когда слышишь «коммуницировать», «коллаборация» – рука тянется к пистолету. Где-то я прочитал информацию, что во Владивостоке построили «Дом детской коллаборации». Вот что страшно, понимаете. Это очевидные перегибы», — констатировал доктор наук.

Рудяков, который также является членом Совета по русскому языку при президенте России, уверил, что поднимет вопросы, касающиеся нового закона, на ближайшем заседании организации 2 марта.

Тоже важно:

Комментарии:






* Все буквы - латиница, верхний регистр

* Звёздочкой отмечены обязательные для заполнения поля