Последние новости

Реклама

Иногда взяв за основу грамматику, - языки классифицируют на синтетические и аналитические, исходя именно из грамматики языка. В общем плане это отражает скорее тенденцию языка и его грамматики чем коренное отличие одной грамматики от другой.

Изучение английского языка

Как пример: русский язык называют синтетическим языком а английский язык относят к аналитическим языкам. В грамматике изучаются падежи. Падежи есть в обоих языках и в русском языке и в английском языке. Только в английском языке этих падежей меньше. Функции ряда русских падежей не исчезли совсем, нет, используются по-прежнему,- только переданы предложным оборотам английского языка и уже в виде предложных оборотов присутствуют в английском.

То есть произошла трансформация или замена предложными оборотами определенного вида падежей, которые имеются в русском языке. Это требует от людей говорящих на русском, при изучении английского языка, внимательно отнестись к предложенным оборотам английского языка.

Хотя в английском насчитывают только два падежа, при помощи предлогов можно передать значение других русских падежей. Кроме того в функции падежа задействован даже фиксированный порядок слов, конкретно, - это порядок размещения дополнений: когда первое беспредложное дополнение в предложении соответствует дательному падежу, а следующее за ним, второе беспредложное дополнение, соответствует винительному падежу. You give me his name. - Ты даёшь мне его имя.

Аналитическим языкам свойственно большое количество служебных слов которые не имеют лексического значения, а меняют грамматическое значение знаменательных слов.

Выделение в предложении таких слов как вспомогательные глаголы, местоимения, наречия и других помогает усвоить структуру предложений английского языка.

Это большая работа проделана в помощь изучающим английский, она делает структуру предложений более наглядной.

Для привлечения внимания изучающих язык в учебных целях даются предложения в которых особым цветом выделены предлоги. Это помогает рассмотрению предложных оборотов. Дан перевод на русский язык этих предложений.

Это помогает учебному процессу и лучшему усвоению особенностей и отличий иностранного языка от родного. Использование служебных слов в английском показано в подборке материалов по изучению английского языка.

На своём пути развития английскому языку пришлось выработать такую часть речи называемую артикль, которая не существует в русском языке и ему не требуется.

Артикль нужен для того чтобы выразить понятие грамматической определённости и неопределённости существительного. Как определить какой использовать артикль в английском предложении показано для студентов и школьников осваивающих английский. То что одно и тоже слово без изменений ставятся в разные места предложение, требует дополнительных грамматических пометок для уточнения выполняемой этим словом грамматических функции (например - прилагательного или существительного). А также выделенности или невыделенности объекта из класса ему подобных при помощи артиклей.

Подчас, человек, начав изучать иностранный язык, осознаёт более глубоко в свой собственный родной язык. Начинает замечать нюансы, которые до этого оставались для него незаметными. Осознаётся громадная роль языка во всех областях жизни.

Тоже важно:

Комментарии:






* Все буквы - латиница, верхний регистр

* Звёздочкой отмечены обязательные для заполнения поля